Home Master Index
←Prev   Song of Songs 7:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב חמוקי ירכיך--כמו חלאים מעשה ידי אמן
Hebrew - Transliteration via code library   
mh ypv p`myk bn`lym bt ndyb KHmvqy yrkyk--kmv KHlAym m`SHh ydy Amn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quid videbis in Sulamiten nisi choros castrorum quam pulchri sunt gressus tui in calciamentis filia principis iunctura feminum tuorum sicut monilia quae fabricata sunt manu artificis

King James Variants
American King James Version   
How beautiful are your feet with shoes, O prince's daughter! the joints of your thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
King James 2000 (out of print)   
How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! the curves of your thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful craftsman.
King James Bible (Cambridge, large print)   
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.

Other translations
American Standard Version   
How beautiful are thy feet in sandals, O prince's daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman.
Darby Bible Translation   
How beautiful are thy footsteps in sandals, O prince's daughter! The roundings of thy thighs are like jewels, The work of the hands of an artist.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
What shalt thou see in the Sulamitess but the companies of camps? How beautiful are thy steps in shoes, O prince's daughter! The joints of thy thighs are like jewels, that are made by the hand of a skilful workman.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
How beautiful are thy feet in sandals, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
English Standard Version Journaling Bible   
How beautiful are your feet in sandals, O noble daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of a master hand.
God's Word   
How beautiful are your feet in their sandals, noble daughter! The curves of your thighs are like ornaments, like the work of an artist's hands.
Holman Christian Standard Bible   
How beautiful are your sandaled feet, princess! The curves of your thighs are like jewelry, the handiwork of a master.
International Standard Version   
How beautiful are your feet in sandals, noble lady. The curves of your thighs are like ornaments, the work of a skilled artist's hands.
NET Bible   
How beautiful are your sandaled feet, O nobleman's daughter! The curves of your thighs are like jewels, the work of the hands of a master craftsman.
New American Standard Bible   
"How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! The curves of your hips are like jewels, The work of the hands of an artist.
New International Version   
How beautiful your sandaled feet, O prince's daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of an artist's hands.
New Living Translation   
How beautiful are your sandaled feet, O queenly maiden. Your rounded thighs are like jewels, the work of a skilled craftsman.
Webster's Bible Translation   
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.
The World English Bible   
How beautiful are your feet in sandals, prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.